میم صاد آنلاین

#روزنوشت۹۸ – بیست و ششم اردیبهشت

#هنر_ظریف_بی‌خیالی ؛ توی ترجمه البته کمی ادب خرج شده؛ ترجمه درست‌ش اینه: «هنرِ ظریفِ به ...خمم» یا «هنر ظریفِ به قوزکِ پا گرفتن»

خیلی جاها تعریفش رو شنیده بودم... ولی نمی‌دونستم که چیه توش! یعنی فکر می‌کردم یه نویسنده‌ای از جنس بوکوفسکی، نشسته و از بیهودگی دنیا حرف زده؛ که بابا اینقدر سخت نگیرین، شل کنید و لذت ببرید. .
ولی کتاب، فلسفی‌تر و آموزشی‌تر از این حرفهاست. من خودم فقط با خوندنِ فصل اول کلاً نگاهم به کتاب عوض شد و دیدم نه، چقدر نگاه فلسفی و عمیقی به این مقوله وجود داره.

فضای کتاب شبیه هنر شفاف اندیشیدن‌ه. (من هنوز کامل نخوندنمش؛ از سرفصل‌ها و فصل یک به این نتیجه رسیدم) طنز شیرینی داره و با مخاطبش خیلی صادق‌ه.

توصیه می‌کنم بخونیدش...
فقط اینکه ناشران مختلفی با عناوین مختلفی ترجمه‌ش کردن 
اما #نشر_کرگدن، ترجمه رشید جعفرپور به شدت توصیه می‌شود.

طراحی: عرفان قدرت گرفته از بیان